Un’Accademia per Doppiatori Professionisti

Una volta il doppiaggio si imparava andando a bottega, osservando e ascoltando i colleghi più esperti e formandosi gradualmente sul campo. Un’attività artigianale, in cui si maturava a poco a poco tecnica, competenze ed estro artistico.

Negli ultimi anni però il doppiaggio ha subito profondi cambiamenti. Oggi i maestri hanno minori possibilità di trasferire la loro esperienza durante il lavoro. I turni sono sempre più serrati, si lavora con ritmi veloci per consegnare prodotti che devono uscire quasi contemporaneamente a quelli originali. Così, i doppiatori che avrebbero bisogno di essere stimolati e accompagnati in quella che prima era una naturale evoluzione professionale, hanno sempre meno tempo per provare e per migliorare. Tutto questo ha creato un gap professionale significativo.

Sono molti i talenti che non spiccano il volo e alcuni, anche dopo anni di esperienza, non si sentono gratificati dai ruoli che interpretano e non riescono a realizzare le loro ambizioni artistiche.

L’Accademia Doppiatori Professionisti nasce per curare tutto ciò che non c’è più tempo di fare in sala ed è per questo che non è una scuola di doppiaggio per chi deve imparare a doppiare. È la prima accademia per doppiatori professionisti, ovvero il luogo in cui i doppiatori possono specializzarsi per raggiungere risultati sempre migliori.

Il corso accademico

Le attività all’interno dell’Accademia sono totalmente strutturate sugli obiettivi di crescita di ogni singolo partecipante. Il corso comincia dalla conoscenza della storia personale e delle aspirazioni di ogni singolo doppiatore. L’iscrizione avviene dopo un’accurata selezione che, nella fase finale, comprende anche un colloquio personale con Alessandro Quarta.

Il corso è annuale, della durata di 9 mesi, ed è strutturato in lezioni di Doppiaggio con Alessandro Quarta, Tecnica vocale con Sara De Santis, Masterclass con i direttori di doppiaggio, Over Voice Over con Francesco Fabbri, Incontrare le emozioni con Loredana Vistarini, ed eventuali lezioni extra. Le lezioni si tengono a Roma in presenza e prevedono esercitazioni in aula e al leggio.

Il calendario delle lezioni è articolato in modo differente durante l’anno: si alternano mesi in cui è richiesta la frequenza una volta a settimana con lezioni da 3 ore ciascuna e mesi in cui è richiesta la frequenza in due giornate intensive di 18 ore. L’alternanza è stata pianificata per permettere ai doppiatori professionisti di massimizzare i risultati durante le lezioni settimanali e ottimizzare meglio il proprio tempo, e allenare l’abitudine al lavoro continuo e prolungato durante le giornate intensive.

Il calendario definitivo con giorni e orari viene comunicato solo a conclusione delle selezioni.
Le selezioni iniziano dalla metà di luglio e da quel momento è possibile inviare domanda di iscrizione compilando il modulo nella sezione Contatti in fondo alla pagina.

Alessandro Quarta e un allievo dell'Accademia Doppiatori Professionisti, insieme al leggio durante una lezione in sala di doppiaggio.

Doppiaggio

Alessandro Quarta ha elaborato il primo metodo di apprendimento e affinamento della tecnica del doppiaggio, che ha portato molti attori doppiatori a ottenere importanti successi e riconoscimenti. Un metodo che si plasma sull’attore così come l’attore si dovrà plasmare sui suoi personaggi. Sono tanti gli obiettivi che si raggiungono; il più delicato riguarda l’attitudine al cambiamento che è insita in questo mestiere.

Il metodo di Alessandro, attraverso lezioni graduali e mirate, consente di acquisire una diversa percezione e gestione delle proprie capacità, maturando una versatilità di linguaggi e di competenze per sentirsi a proprio agio in tutte le condizioni di lavoro e in tutti i personaggi da interpretare.

Tecnica vocale

Uno dei pilastri della nostra scuola è scoprire e liberare le infinite risorse e potenzialità della voce, imparando a usarla come un vero e proprio strumento musicale a servizio della parola.

Sara De Santis nell’Accademia Doppiatori Professionisti cura lo studio e l’approfondimento della Tecnica vocale. L’obiettivo è dare agli allievi gli strumenti necessari ad utilizzare la voce in modo naturale e consapevole. In queste lezioni si vanno a migliorare la respirazione, il timbro e l’articolazione, e ad approfondire le complesse prestazioni vocali richieste dalla professione del doppiatore. Con un lavoro mirato sia sull’apparato vocale che in generale su tutto il corpo, inoltre, si eliminano eventuali blocchi che possono limitare l’espressività della voce. Sara ha creato un metodo interdisciplinare che mette insieme le conoscenze della fisiologia della voce, tecniche di canto, recitazione e mindfulness, per adattarsi perfettamente ai doppiatori e garantire loro risultati specifici e immediati.

Masterclass con i Direttori di doppiaggio

La duttilità e l’adattamento sono alcune delle capacità principali del doppiatore e queste competenze si richiedono anche nella relazione con la figura del direttore di doppiaggio. Ogni direttore ha la sua sensibilità artistica, il proprio modo di interpretare l’opera che dirige e la sua linea di comunicazione con gli attori. Talvolta, l’incapacità di comprendere le richieste o il timore di confrontarsi in modo aperto con il direttore diventa un limite invalidante al leggio. Per questo, l’Accademia ha inserito le Masterclass con i Direttori di doppiaggio per dare agli allievi la preziosa possibilità di mettersi a confronto con alcuni tra i migliori direttori del settore in un contesto accogliente, ma comunque competitivo così come si presenta nella realtà lavorativa. Questi sono i direttori e le direttrici che finora hanno tenuto le masterclass nella nostra scuola: Marco Benevento, Lorena Bertini, Rodolfo Bianchi, Laura Boccanera, Carlo Cosolo, Eleonora De Angelis, Simone D’Andrea, Flavio De Flaviis, Marco Guadagno, Georgia Lepore, Massimiliano Manfredi, Marco Mete, Gianfranco Miranda, Claudia Razzi, Laura Romano, Alessandro Rossi, Federico Zanandrea.

Over Voice Over di Francesco Fabbri
Accademia Doppiatori Professionisti

Over Voice Over

Il doppiaggio non è l’unico ambito in cui un attore vocale può esprimersi professionalmente al microfono. Audiolibri, audioguide, audiodescrizioni, IVR, e-learning, spot e molte altre tipologie di lavorazioni che fanno parte dell’ambito dello speakeraggio, possono essere realizzate dal doppiatore in maniera professionale.

Francesco Fabbri, nel ciclo di lezioni Over Voice Over, prende in esame gli strumenti, le competenze tecniche, comunicative e interpretative, per poter offrire un servizio di speakeraggio professionale e di alta qualità anche in un contesto di home studio. Lo scopo è dare agli allievi dell’Accademia Doppiatori Professionisti gli strumenti per acquisire o ampliare le conoscenze da speaker in modo da poter sfruttare le competenze da doppiatori in tutti gli ambiti in cui la voce dell’attore è l’elemento principe. 

Francesco Fabbri è attore doppiatore e speaker.

Incontrare le emozioni

Incontrare le emozioni

Nella nostra accademia lavoriamo molto sugli aspetti interiori parallelamente a quelli tecnici perché stress, ansia da prestazione, paura del giudizio, spesso compromettono la resa al leggio. Per questo motivo, abbiamo introdotto alcune lezioni con la psicoterapeuta Loredana Vistarini, la quale ha costruito un percorso specifico per la nostra scuola chiamato Incontrare le emozioni. Ai partecipanti viene data la possibilità di familiarizzare, riconoscere e gestire alcune caratteristiche del mondo interiore legate specificatamente all’aspetto emotivo. L’obiettivo primario è offrire gli strumenti per cominciare ad incontrare il proprio sentire e per aumentare il livello di consapevolezza a riguardo. L’articolazione del processo informativo e di apprendimento avviene attraverso momenti teorici, esercizi individuali e di gruppo.
Loredana Vistarini è psicoterapeuta cognitivista/costruttivista, e conduttrice di gruppi clinici, aziendali e training professionali nell’ambito della mindfulness.

Alessandro Quarta, insegnante di doppiaggio e direttore artistico dell'Accademia Doppiatori Professionisti.

I Risultati

I doppiatori che hanno seguito i nostri corsi hanno acquistato un’ottima reputazione all’interno degli studi di doppiaggio; riescono più facilmente a vincere provini e vengono chiamati per ruoli importanti e da protagonista. Grazie alla maggiore sicurezza e predisposizione al cambiamento, riescono a inserirsi meglio nel mondo del doppiaggio, e ad affrontare con più efficienza le sfide e gli ostacoli del lavoro. La nostra Accademia è soprattutto un intreccio di storie di successo.